Wednesday, August 26, 2009

14年ぶりの入学式

ひさしぶりに入学式というものに出席しました。1995年以来だから、なんと14年ぶりです(年とったな~)。今年はINSEAD50周年の節目の年ということでして、新入生も過去最高の498人(フォンテンブロー314人、シンガポール184人)とのことです。平均年齢は例年通り29歳、女性は31%という統計みたいです。今までのMBA卒業生はざっと18200人ということで、かなり大きなalumni associationですね。

MBA DeanのJake Cohen、INSEAD DeanのFrank Brown、そして北アメリカLouis Vuittonの社長さんで卒業生のDaniel Lalondeさんらが挨拶をしてくれました。Jakeのスピーチは原稿があり、決まり文句を並べていたようです。他の二人はジョークを交えながらほとんどアドリブでした。

中でも私を含め、多くの新入生が感銘を受けたのが下記です。Lalondeさんが最後にわれわれに伝えた言葉で、1910年4月23日、26代目アメリカ大統領のTheodore Rooseveltがパリのソルボンヌ大学で行った講演の中の"Man in the Arena"という名前で知られる抜粋でした。


It is not the critic who counts; not the man who points out how the strong man stumbles, or where the doer of deeds could have done them better. The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds; who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause; who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat.ed by dust and sweat and blood; who strives valiantly; who errs, who comes short again and again, because there is no effort without error and shortcoming; but who does actually strive to do the deeds; who knows great enthusiasms, the great devotions; who spends himself in a worthy cause; who at the best knows in the end the triumph of high achievement, and who at the worst, if he fails, at least fails while daring greatly, so that his place shall never be with those cold and timid souls who neither know victory nor defeat.

冒険をしながら汗水流して働きなさい。ということでしょうか。

No comments:

Post a Comment