長男にフランス語を教わる場面が出てきました。20年以上も不定期的にフランス語を勉強してきた私が、たった1ヶ月間学校に通っているだけの子供に「感覚」というお金では買えない、時間をかけてもなかなか得られないもので負けています。
私がしゃべるフランス語の最大の弱点は男性名詞・女性名詞の区別にあります。英語には存在しないその区別はドイツ語になると男性名詞・女性名詞・中性名詞と3つに分類され、私はドイツ語を毛嫌いしてきました。それほどフランス語文法の中でも名詞の種類を覚えるのは苦手です。日本人の方が英語をしゃべるときに定冠詞(the)と不定冠詞(a/an)を区別するのが難しいのに少し類似しています。
~先日寝る前の会話より抜粋~
長男:おかあさん、imageが2つに増えたよ!(imageというのはいい子にしていると学校の先生からもらえる絵カードです)
私:すごいね、ところでimageってun image(男性名詞)それともune image(女性名詞)どっち?(少し試してやろうとわざとイジワルな質問をしてみた)
長男:une imageだよ(自信満々)。
私:(その自信に絶句)….
私が辞書で覚えようとしても覚えきれないような区別が、彼にとっては学校の先生が日々繰り返し言っているune imageという「音」で頭に入っていました。
子供のcapacityおそるべし。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
もう越されているかもしれません。次男にも・・・
ReplyDelete